Le café des trois colombes
Joe Dassin

Nancy en hiver, une neige mouillée
Une fille entre dans un café
Moi, je bois mon verre, elle s'installe à côté
Je ne sais pas comment l'aborder
La pluie, le beau temps, ça n'a rien de génial
Mais c'est bien pour forcer son étoile
Puis vient le moment où l'on parle de soi
Et la neige a fondu sous nos pas

 Mùa đông Nancy, tuyết rơi thấm ướt
Một cô gái bước vào trong quán cà phê
Tôi đang uống ở đó, cô ấy lại ngồi gần bên
Tôi không biết làm thế nào để bắt chuyện với cô
Mưa rơi hay nắng chiếu đều không có gì là hay cả
Nhưng điều đó thật hay để ép ngôi sao định mệnh của cô ấy
Rồi đến lúc chúng tôi tự giới thiệu về bản thân với nhau
và tuyết đã tan ra dưới bước chân của chúng tôi

On s'est connus au café des trois colombes
Aux rendez-vous des amours sans abri
On était bien, on se sentait seuls au monde
On n'avait rien, mais on avait toute la vie

Chúng ta đã quen nhau ở quán cà phê 3 chú chim câu
Nơi hẹn hò của những tình yêu không nơi trú ẩn
Chúng ta đã rất hạnh phúc và cảm thấy chỉ có duy nhất chúng ta trên trái đất
Chúng ta không có gì cả nhưng chúng ta đã có cả cuộc đời

Nancy au printemps, ça ressemble au Midi
Elle m'aime et je l'aime aussi
On marche en parlant, on refait la philo
Je la prends mille fois en photo
Les petits bistrots tout autour de la place
Au soleil ont sorti leurs terrasses
Mais il y avait trop de lumière et de bruit
On attendait qu'arrive la nuit

Mùa xuân Nancy, giống như ở phương nam
Cô ấy yêu tôi và tôi yêu cô ấy
Chúng tôi vừa đi vừa nói với nhau, cả về triết học của ngày nào
Tôi đã chụp cô ấy cả nghìn lần
Những cái quán nho nhỏ nằm xung quanh quảng trường
trải những khoảng sân của nó dưới nắng mặt trời
Nhưng ở đó có quá nhiều ánh nắng và âm thanh
Chúng tôi luôn đợi khi màn đêm xuống

On se voyait au café des trois colombes
Aux rendez-vous des amours sans abri
On était bien, on se sentait seuls au monde
On n'avait rien, mais on avait toute la vie

Chúng ta đã gặp nhau ở quán cà phê 3 chú chim câu
Nơi hẹn hò của những tình yêu không nơi trú ẩn
Chúng ta đã rất hạnh phúc và cảm thấy chỉ có duy nhất chúng ta trên trái đất
Chúng ta không có gì cả nhưng chúng ta đã có cả cuộc đời

Nancy, c'est trop loin, c'est au bout de la terre
ça s'éloigne à chaque anniversaire
Mais j'en suis certain, mes chagrins s'en souviennent
Le bonheur passait par la Lorraine
Elle s'en est allée suivre d'autres chemins
Qui ne croisent pas souvent les miens
Je t'ai oubliée, mais c'est plus fort que moi
Il m'arrive de penser à toi

Nancy, nơi thật xa, ở tận cuối của trái đất
Và lại càng xa mỗi khi đến ngày kỷ niệm đó
Nhưng tôi chắc chắn, nỗi buồn của tôi vẫn trở lại
những ngày hạnh phúc đã qua ở Lorraine
Cô ấy đã ra đi theo một con đường khác
và nó chẳng mấy khi cắt ngang con đường của tôi
Tôi đã quên em nhưng có gì đó vẫn mạnh hơn cả tôi
nó vẫn trở lại mỗi khi tôi nhớ về em

On se voyait au café des trois colombes
Aux rendez-vous des amours sans abri
On était bien, on se sentait seuls au monde
On n'avait rien, mais on avait toute la vie

Chúng ta đã gặp nhau ở quán cà phê 3 chú chim câu
Nơi hẹn hò của những tình yêu không nơi trú ẩn
Chúng ta đã rất hạnh phúc và cảm thấy chỉ có duy nhất chúng ta trên trái đất
Chúng ta không có gì cả nhưng chúng ta đã có cả cuộc đời.